西线无战事 (埃里希·玛丽亚·雷马克 姜乙) 书评


封面

电子书下载地址

西线无战事(《悉达多》译者姜乙2021新译作,1929年德语原版直译,高晓松、詹青云诚意推荐。6000字译后记,收录雷马克未经发表手稿)(果麦经典) (… .epub

关注公众号《好书评》,回复“豆瓣图书250”,即刻获得下载密码

内容简介

“我们才刚开始热爱生活,却不得不对这一切开炮。”

《悉达多》《人类群星闪耀时》译者、翻译家姜乙新译作,1929年德语原版直译。

6000字译后记,特别收录雷马克未经发表手稿。

青年保罗·博伊默尔、钳工加登、始终随身带着课本的米勒、头脑最清醒的下士克罗普、挖煤工海尔·维斯胡斯、农民德特林,以及斯坦尼斯劳斯·卡钦斯基们,经过十周的军事训练后,被送往前线。1918年,这个班的最后一人也于前线阵亡。而军队指挥部战报上的记录仅有一句:西线无战事。

作者简介

作者

埃里希·玛丽亚·雷马克

(Erich Maria Remarque,1898.6—1970.9)

德裔作家

出生于德国一个工人家庭,18岁时参加第一次世界大战

1929年出版小说《西线无战事》,引起轰动

1970年9月在瑞士逝世

代表作品

《西线无战事》(Im Westen nichts Neues)

《应许之地》(Das gelobte Land)

《爱与死的年代》(Zeit zu leben und Zeit zu sterben)

《黑色方尖碑》(Der schwarze Obelisk)

《里斯本之夜》(Die Nacht von Lissabon)

译者

姜乙,女,先后就读于中国音乐学院和德国奥斯纳布吕克大学。现居北京。

读书笔记

有许多人谈论战争,他们谈论战争的词句如同少男们谈论一场兴趣盎然的魔兽比赛,或者少女们谈论一场郊游计划那样轻松热烈。他们都自信在战争中会成为英雄。他们都希望在枪林弹雨中建树功勋,在炮火硝烟中获得荣誉。谈到牺牲,他们轻松地说:“人固有一死嘛!”他们甚至是在期待着战争,不。更确切地说,他们是怀着莫大的希望,准备勇敢地跳上上演着人类流血话剧的舞台上,胸前挂满勋章,骄傲地向观众谢幕。也只有远离战争威胁的人,才会像他们那样侃侃谈论战争。假如他们离战争的威胁近在咫尺,坦克半分钟内就能碾碎房屋,手榴弹从窗口飞入屋内。炮弹将村庄夷为瓦砾。无辜的生灵,像你和我一样的人瞬间变成鬼魅,缺肢断腿的肉体飞上天空,挂在树梢。那么,他们就会改变自己对战争的看法了。


文章作者: 守拙
版权声明: 本博客所有文章除特別声明外,均采用 CC BY 4.0 许可协议。转载请注明来源 守拙 !
评论
  目录